8(915) 044 46 25
8(916) 179 91 28
c 9.00-20.00
Магическая помощь всем нуждающимся!

 

 

Гадание личный прием 1500 рублей! Полная диагностика вашей ситуации!

Гадание на будущее! Диагностика прошлого! Коррекция судьбы!

  100% результат! Гарантия!

 Черный приворот который нельзя снять! Сексуальная привязка! Ритуалы на замужество! Верность! Навсегда!

 

Cнятие любой порчи , проклятия!

 

Ритуалы на благосостояния!




[email protected]


Психологическая поддержка на всем протяжении работы

Христос в переводе с греческого означает


Христос — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Христо́с (др.-греч. Χριστός от др.-греч. χρῖσμα, χρῖμα, χρῖσματος — «мазь, масло, пома́зание») — букв. «помазанник». Это перевод еврейского слова מָשִׁיחַ (Маши́ах). В современном использовании термин обычно относится к Иисусу Христу. «Иисус Христос» означает «Иисус помазанник».

Смысл и употребление термина

Слово употребляется как эпитет, обозначающий причастность к Святому Духу в результате помазания елеем. В Ветхом Завете помазанниками (или христами) назывались цари, пророки и первосвященники после принятия ими должности и последующего помазания как свидетельства особого дарования и избранности (Исаия. 45)[3]. Позднее в традиционном иудаизме термин «Христос» (или «Мессия») стал применяться только по отношению к ожидаемому в будущем человеку, который станет главой израильского царства. Что же касается мессианского иудаизма, то его последователи вместо термина «Христос» по отношению к Иисусу Христу чаще употребляют термины «Мессия» или «Машиах», чтобы таким образом подчеркнуть свою непохожесть на остальные направления христианства.

Последователи Иисуса стали называться христианами (Деяния. 11:26), поскольку считали, что Иисус является истинным Христом, предсказанным в Ветхом Завете. Называя его Иисусом Христом, они имели в виду, что именно этот конкретный Иисус является Мессией в отличие от лжепророков, также считавших себя мессиями.

С Апостольских времён (англ.) Иисус не был принят большинством евреев как их Мессия. Многие христиане ожидают второго пришествия Иисуса Христа, когда, как они верят, он исполнит оставшуюся часть пророчеств Ветхого и Нового Завета о Помазаннике.

Отрасль христианского богословия, изучающая личность, жизнь, учение и деяния Иисуса Христа, называется христологией[4][5].

Происхождение слова

В древнерусском и церковнославянском языке, как и в большинстве европейских языков, слово «Христос» появилось из древнегреческого языка[3].

В Септуагинте (переводе Танаха на древнегреческий), записанной за два столетия до рождения Иисуса, слово «Христо́с» использовано для перевода на древнегреческий еврейского слова «Маши́ах», означающего «Помазанник»[6][7]. Слово «Христос» в классическом использовании в древнегреческом языке могло означать «покрытый маслом», «помазанный» или «намазанный», и поэтому является литературным переводом слова «Машиах». Древнегреческое слово Χριστος является однокоренным с причастием χρῖσμα (помазываемое) и глаголом χρίω (помазывать, намащать, натирать)[8].

В современном русском языке при склонении слова «Христос» данная форма сохраняется только в именительном падеже, а в косвенных падежах изменяется форма «христ», так же как и в древнегреческом языке:

Это же касается словообразования:

  • «антихрист», а не «антихристос», в отличие от древнегреческого Αντίχριστος[11];
  • «христианство», а не «христосианство»;
  • «христианин», а не «христосианин» — так же как и в древнегреческом: Χριστιανός[8], а не Χριστοσιανός;
  • «христовый», а не «христосовый».

Просторечные формы «нехристь», «расхристанный» в значении неаккуратный, небрежный, растерзанный, неряшливый, растрёпанный[12]. Также существует глагол «христосоваться».

Примечания

  1. God’s human face: the Christ-icon by Christoph Schoenborn 1994 ISBN 0-89870-514-2 page 154
  2. Sinai and the Monastery of St. Catherine by John Galey 1986 ISBN 9774241185 page 92
  3. 1 2 Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. — Репринтное воспроизведение издания 1900 г. — М.: Отчий дом, 2006. — С. 796. — 1120 с. — 5000 экз.
  4. ↑ И. И. Улитчев. Христология свт. Кирилла Александрийского в интерпретации современных католических и протестантских авторов.
  5. ↑ Новиков В. В. О неизменности христологического учения святителя Кирилла Александрийского. 4 июля 2012 г.
  6. Jesus of history, Christ of faith by Thomas Zanzig 2000 ISBN 0-88489-530-0 page 314
  7. ↑ Etymology Online: ''messiah''. Etymonline.com. Проверено 19 ноября 2010. Архивировано 3 февраля 2012 года.
  8. 1 2 Греческо-русский словарь / А.Д. Вейсман. — Санкт-Петербург: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 1991. — С. 1353. — 1370 с. — 50 000 экз. — ISBN 5-01-003637-1.
  9. ↑ Греческо-русский словарь Нового Завета / Кузнецова В.Н.. — М.: Российское библейское общество, 2000. — С. 228. — 238 с. — 5000 экз. — ISBN 5-85524-030-4 (рус.), 3-438-6008-6 (англ.).
  10. ↑ Учебник греческого языка Нового Завета / Дж. Грешем Мейчен. — М.: Российское библейское общество, 2000. — С. 19. — 237 с. — 5000 экз. — ISBN 5-85524-029-0.
  11. ↑ The Greek New Testament / Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini and Bruce M. Metzger. — Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1998. — С. 811. — 918 с. — ISBN 3-438-05110-9.
  12. ↑ Словарь синонимов русского языка. Практический справочник / Александрова Зинаида Евгеньевна. — Москва: Русский язык, 1981. — С. 496. — 50 000 экз. — ISBN 5-200-00333-4.

Литература

  • Cullmann, Oscar. The Christology of the New Testament. — Louisville : Westminster John Knox Press, 1959. — ISBN 978-0-664-24351-7. (англ.)
  • Fuller, Reginald H. The Foundations of New Testament Christology. — New York : Scribners, 1965. — ISBN 0-684-15532-X. (англ.)
  • Greene, Colin J.D. Christology in Cultural Perspective: Marking Out the Horizons. — Grand Rapids : Eerdmans Publishing (англ.), 2004. — ISBN 0-8028-2792-6. (англ.)
  • Kingsbury, Jack Dean. The Christology of Mark's Gospel. — Philadelphia : Fortress Press, 1989. — ISBN 978-1-4514-1007-5. (англ.)
  • O'Collins, Gerald. Christology: A Biblical, Historical, and Systematic Study of Jesus. — Oxford : Oxford University Press, 2009. — ISBN 978-0-19-955787-5. (англ.)
  • Bellet J. G. (1957). La gloire morale du seigneur Jésus Christ. Vevey, Suiza: Editions du Dépot de Biblies et Traites Chrétiens. (фр.)
  • Carballosa E. L. (1982). La deidad de Cristo. Barcelona, España: Portavoz Evangélico. (исп.)
  • Flores J. (1983). El hijo eterno. Tarrasa, España: Clie. (исп.)
  • Guardini Romano (2006). El Señor. Meditaciones sobre la persona y la vida de Jesucristo (2ª edición). Madrid, España: Cristiandad. (исп.)
  • Lacueva F. (1979). La persona y la obra de Jesucristo. Tarrasa, España: Clie. (исп.)
  • Llorca Bernardino (1996). Historia de la Iglesia católica (7ª edición). Madrid, España: Biblioteca de Autores Cristianos. (исп.)
  • Martínez J. M. (1970). Cristo el incomparable. Tarrasa, España: Clie. (исп.)
  • Grupo Nelson (2007). Reina Valera: Biblia del diario vivir. Nashville, Tennessee, Estados Unidos: Sociedades Bíblicas Unidas. (исп.)
  • Sanz C. (1979). Jesucristo. Valencia, España: Depósito de Literatura. (исп.)
  • Wallis A. (1968). ¿Quién es Jesús de Nazaret?. Madrid, España: CLC. (исп.)
  • 『岩波キリスト教辞典』岩波書店、ISBN 4-00-080202-X (яп.)

wikipedia.green

Христос — Википедия. Что такое Христос

Христо́с (др.-греч. Χριστός от др.-греч. χρῖσμα, χρῖμα, χρῖσματος — «мазь, масло, пома́зание») — букв. «помазанник». Это перевод еврейского слова מָשִׁיחַ (Маши́ах). В современном использовании термин обычно относится к Иисусу Христу. «Иисус Христос» означает «Иисус помазанник».

Смысл и употребление термина

Слово употребляется как эпитет, обозначающий причастность к Святому Духу в результате помазания елеем. В Ветхом Завете помазанниками (или христами) назывались цари, пророки и первосвященники после принятия ими должности и последующего помазания как свидетельства особого дарования и избранности (Исаия. 45)[3]. Позднее в традиционном иудаизме термин «Христос» (или «Мессия») стал применяться только по отношению к ожидаемому в будущем человеку, который станет главой израильского царства. Что же касается мессианского иудаизма, то его последователи вместо термина «Христос» по отношению к Иисусу Христу чаще употребляют термины «Мессия» или «Машиах», чтобы таким образом подчеркнуть свою непохожесть на остальные направления христианства.

Последователи Иисуса стали называться христианами (Деяния. 11:26), поскольку считали, что Иисус является истинным Христом, предсказанным в Ветхом Завете. Называя его Иисусом Христом, они имели в виду, что именно этот конкретный Иисус является Мессией в отличие от лжепророков, также считавших себя мессиями.

С Апостольских времён (англ.) Иисус не был принят большинством евреев как их Мессия. Многие христиане ожидают второго пришествия Иисуса Христа, когда, как они верят, он исполнит оставшуюся часть пророчеств Ветхого и Нового Завета о Помазаннике.

Отрасль христианского богословия, изучающая личность, жизнь, учение и деяния Иисуса Христа, называется христологией[4][5].

Происхождение слова

В древнерусском и церковнославянском языке, как и в большинстве европейских языков, слово «Христос» появилось из древнегреческого языка[3].

В Септуагинте (переводе Танаха на древнегреческий), записанной за два столетия до рождения Иисуса, слово «Христо́с» использовано для перевода на древнегреческий еврейского слова «Маши́ах», означающего «Помазанник»[6][7]. Слово «Христос» в классическом использовании в древнегреческом языке могло означать «покрытый маслом», «помазанный» или «намазанный», и поэтому является литературным переводом слова «Машиах». Древнегреческое слово Χριστος является однокоренным с причастием χρῖσμα (помазываемое) и глаголом χρίω (помазывать, намащать, натирать)[8].

В современном русском языке при склонении слова «Христос» данная форма сохраняется только в именительном падеже, а в косвенных падежах изменяется форма «христ», так же как и в древнегреческом языке:

Это же касается словообразования:

  • «антихрист», а не «антихристос», в отличие от древнегреческого Αντίχριστος[11];
  • «христианство», а не «христосианство»;
  • «христианин», а не «христосианин» — так же как и в древнегреческом: Χριστιανός[8], а не Χριστοσιανός;
  • «христовый», а не «христосовый».

Просторечные формы «нехристь», «расхристанный» в значении неаккуратный, небрежный, растерзанный, неряшливый, растрёпанный[12]. Также существует глагол «христосоваться».

Примечания

  1. God’s human face: the Christ-icon by Christoph Schoenborn 1994 ISBN 0-89870-514-2 page 154
  2. Sinai and the Monastery of St. Catherine by John Galey 1986 ISBN 9774241185 page 92
  3. 1 2 Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. — Репринтное воспроизведение издания 1900 г. — М.: Отчий дом, 2006. — С. 796. — 1120 с. — 5000 экз.
  4. ↑ И. И. Улитчев. Христология свт. Кирилла Александрийского в интерпретации современных католических и протестантских авторов.
  5. ↑ Новиков В. В. О неизменности христологического учения святителя Кирилла Александрийского. 4 июля 2012 г.
  6. Jesus of history, Christ of faith by Thomas Zanzig 2000 ISBN 0-88489-530-0 page 314
  7. ↑ Etymology Online: ''messiah''. Etymonline.com. Проверено 19 ноября 2010. Архивировано 3 февраля 2012 года.
  8. 1 2 Греческо-русский словарь / А.Д. Вейсман. — Санкт-Петербург: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 1991. — С. 1353. — 1370 с. — 50 000 экз. — ISBN 5-01-003637-1.
  9. ↑ Греческо-русский словарь Нового Завета / Кузнецова В.Н.. — М.: Российское библейское общество, 2000. — С. 228. — 238 с. — 5000 экз. — ISBN 5-85524-030-4 (рус.), 3-438-6008-6 (англ.).
  10. ↑ Учебник греческого языка Нового Завета / Дж. Грешем Мейчен. — М.: Российское библейское общество, 2000. — С. 19. — 237 с. — 5000 экз. — ISBN 5-85524-029-0.
  11. ↑ The Greek New Testament / Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini and Bruce M. Metzger. — Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1998. — С. 811. — 918 с. — ISBN 3-438-05110-9.
  12. ↑ Словарь синонимов русского языка. Практический справочник / Александрова Зинаида Евгеньевна. — Москва: Русский язык, 1981. — С. 496. — 50 000 экз. — ISBN 5-200-00333-4.

Литература

  • Cullmann, Oscar. The Christology of the New Testament. — Louisville : Westminster John Knox Press, 1959. — ISBN 978-0-664-24351-7. (англ.)
  • Fuller, Reginald H. The Foundations of New Testament Christology. — New York : Scribners, 1965. — ISBN 0-684-15532-X. (англ.)
  • Greene, Colin J.D. Christology in Cultural Perspective: Marking Out the Horizons. — Grand Rapids : Eerdmans Publishing (англ.), 2004. — ISBN 0-8028-2792-6. (англ.)
  • Kingsbury, Jack Dean. The Christology of Mark's Gospel. — Philadelphia : Fortress Press, 1989. — ISBN 978-1-4514-1007-5. (англ.)
  • O'Collins, Gerald. Christology: A Biblical, Historical, and Systematic Study of Jesus. — Oxford : Oxford University Press, 2009. — ISBN 978-0-19-955787-5. (англ.)
  • Bellet J. G. (1957). La gloire morale du seigneur Jésus Christ. Vevey, Suiza: Editions du Dépot de Biblies et Traites Chrétiens. (фр.)
  • Carballosa E. L. (1982). La deidad de Cristo. Barcelona, España: Portavoz Evangélico. (исп.)
  • Flores J. (1983). El hijo eterno. Tarrasa, España: Clie. (исп.)
  • Guardini Romano (2006). El Señor. Meditaciones sobre la persona y la vida de Jesucristo (2ª edición). Madrid, España: Cristiandad. (исп.)
  • Lacueva F. (1979). La persona y la obra de Jesucristo. Tarrasa, España: Clie. (исп.)
  • Llorca Bernardino (1996). Historia de la Iglesia católica (7ª edición). Madrid, España: Biblioteca de Autores Cristianos. (исп.)
  • Martínez J. M. (1970). Cristo el incomparable. Tarrasa, España: Clie. (исп.)
  • Grupo Nelson (2007). Reina Valera: Biblia del diario vivir. Nashville, Tennessee, Estados Unidos: Sociedades Bíblicas Unidas. (исп.)
  • Sanz C. (1979). Jesucristo. Valencia, España: Depósito de Literatura. (исп.)
  • Wallis A. (1968). ¿Quién es Jesús de Nazaret?. Madrid, España: CLC. (исп.)
  • 『岩波キリスト教辞典』岩波書店、ISBN 4-00-080202-X (яп.)

wiki.sc

Иисус или Исус: буква раскола

Порой всего одна буква в слове, спор о том, ставить ее в нем или нет, могут послужить причиной очень глубокого раздора. Конечно, само слово должно быть для этого очень важным, иметь исключительное значение.

До середины XVII века наши предки первую часть имени Господа Иисуса Христа произносили как «Исус», а писали как «Iсус». Мы уже писали в «Толковом словаре» «Христос: Помазанник», что записанное в древнегреческой транскрипции как ὁ Ἰησοῦς (Iisus) это имя еврейского происхождения. Восходит оно к глаголу «спасать» и значит на иврите «Спаситель». В русском языке два первых звука «и» имени Господа и, соответственно, две первых буквы слились в одну. Так греки и русские стали писать и произносить имя Иисуса Христа по-разному.

В середине XVII века патриарх Никон начинает печально знаменитую по своим последствиям церковную реформу, которая вызвала глубокий раскол в русской Церкви и обществе. Никон решил изменить некоторые сложившиеся к тому времени богослужебные обряды, а также исправить некоторые богослужебные тексты, чтобы привести их в соответствие с греческими.

Московская Русь после взятия Константинополя турками (1453 г.) и падения Византии, оставшись единственной православной страной в мире, начала мыслить себя как оплот, как единственную и последнюю защиту Вселенского Православия. Отсюда родилась знаменитая идея «Третьего Рима»: два первых пали, третий стоит, а четвертому не быть. Считается, что патриарх Никон намеревался создать Вселенское православное царство с центром в Москве и занять среди православных патриархов главенствующее положение. Для этого надо было уравняться с греками в обряде и чине.

Среди главных нововведений были введение трехперстного, а не двухперстного крестного знамения, тройной, а не сугубой (двойной «Аллилуия»), совершение крестного хода вокруг церкви «противосолонь» – против солнца, то есть с запада на восток, а не наоборот, и т.д. В том числе в имя «Ісус» (под титлом «Iс») добавили еще одну букву, и оно стало писаться «Іисус» (под титлом «Іис»).

Реформы проводились очень поспешно, насильственными методами. Это вызвало неприятие многих священнослужителей и мирян и в результате послужило причиной раскола Русской Православной Церкви, последствия которого не изжиты до сих пор. Старообрядцы были преданы церковной анафеме, на протяжении почти двух с половиной столетий их преследовали и всячески ограничивали в правах.

Только в 1971 году Поместный Собор Русской Православной Церкви окончательно подтвердил признание старых русских обрядов спасительными и равночестными новым и упразднил анафематствование всем, кто их придерживается: «Освященный поместный собор Русской Православной церкви любовию объемлет всех свято хранящих древние русские обряды, как членов нашей святой Церкви, так и именующих себя старообрядцами, но свято исповедующих спасительную православную веру. Освященный поместный собор Русской Православной церкви свидетельствует, что спасительному значению обрядов не противоречит многообразие их внешнего выражения, которое всегда было присуще древней неразделенной Христовой Церкви и которое не являлось в ней камнем преткновения и источником разделения».

По хорошему – в расколе середины XVII века были виноваты обе стороны, каждая по своему отличившаяся нетерпимостью и глухотой. Если «никониан», как говорят старообрядцы, упрекают в карательной политике, осуществлявшейся при помощи государства, то старообрядцам обычно ставят в вину их «обрядоверие» и слепую приверженность букве. Ведь сказано же апостолом Павлом: «Буква убивает, а дух животворит» (2 Кор 3:6).

Эти слова часто цитируют в подтверждение той мысли, что старообрядцы словно застряли в XVII веке, «уцепившись» за малозначимые с точки зрения сути веры вещи. В конце концов, разные Поместные Православные Церкви отличаются друг от друга некоторыми обрядами, но это не мешает им считать себя частями единой Православной Церкви.

Между тем интересно отметить, что апостол Павел вовсе не порицает служение букве как таковое и вовсем не противопоставляет букву духу. Ведь в следующем стихе этого Послания он говорит, что «служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей» (2 Кор 3:7). То есть, он называет служение «смертносным буквам» настолько славным, что евреи даже не могли смотреть на исходившее светом лицо Моисея, когда он принес им скрижали Завета.

Да, апостол говорит дальше, что служение духа гораздо более славно, чем служение «смертоносным буквам». Но и служение букве славно тоже, пусть и в меньшей степени. Это словно необходимая предварительная стадия – чтобы славно послужить духу, сначала нужно умертвить себя буквой и послужить ей. Так в сказках доброго молодца сначала обливают мертвой водой, чтобы потом воскресить водой живой.

 

На заставке фрагмент: Спор о вере. Неизвестный художник. XVIII

foma.ru

Слова Иисуса Христа на Кресте — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Слова́ Иису́са Христа́ на Кресте — семь коротких евангельских фраз, произнесённых Иисусом Христом во время его распятия. Фразы употребляются в христианском богослужении в Великую пятницу, когда вспоминается распятие Иисуса.

  1. «И когда пришли на место, называемое Лобное, там распяли Его и злодеев, одного по правую, а другого по левую сторону. Иисус же говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают» (Лк. 23:33-34) (слова обращены к Богу Отцу)
  2. «И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое! И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю» (Лк. 23:42-43) (слова обращены к благоразумному разбойнику)
  3. «…говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой. Потом говорит ученику: се, Матерь твоя (Ин. 19:26-27) (слова обращены к Богородице и Иоанну Богослову, любимому ученику Иисуса)
  4. «около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или́, Или́! лама́ савахфани́? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (Мф. 27:46) (то же у Марка — Мк. 15:34; слова обращены к Богу Отцу)
  5. «После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду» (Ин. 19:28) (слова обращены к воинам, стоявшим у креста)
  6. «Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух» (Ин. 19:30) (слова обращены к народу)
  7. «Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух» (Лк. 23:46) (слова обращены к Богу Отцу)

Версия евангелистов Марка и Матфея — осуществление ветхозаветных пророчеств, цитирование Псалтыри: «Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня?…» (Пс. 21:2).

В основном тема последних слов Иисуса послужила основой создания ряда музыкальных произведений:

В литературе:

ru.wikipedia.org

Обсуждение:Форма креста Иисуса Христа — Википедия

Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 1 августа 2011 года.
Старое название Форма орудия казни Иисуса было изменено на новое: Форма креста Иисуса Христа.
Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8).

Критика взгляда Свидетелей Иеговы и светских историков[править код]

В разделе "Взгляд Свидетелей Иеговы и ряда светских историков" не говорится, что греческий язык апостольского века идентичен классическому греческому. "писатели Нового Завета пользовались общепринятым греческим языком койне, в котором слово σταυρός (ставрос) было заимствовано из классического греческого языка, а вместе с ним было заимствовано и его значение". В разделе нет "подмены термина", как написано в "Критике". 83.234.82.170 04:54, 17 марта 2010 (UTC)

Смешно. ))) Вы наверное "писателей Нового Завета" перепутали с "писателями Нового мира". Это они игнорируя реальность "повзаимствовали" слово ставрос из классического греческого языка. Да и вообще, предложение смешно построено. Ну точно как в Сторожевой башне - "было повзаимствовано слово, а вместе с ним и его значение" :))))) --d. Samuel 09:06, 17 марта 2010 (UTC)
Я не о взглядн Свидетелей, а о критике. Критика неконструктивная. Софизма нет хотя бы потому, что термина "греческий язык апостольского века" нет. Есть "общий греческий" или "новозаветный греческий". Он не был даже предком современного греческого, фактически он был диалектом устаревшего классического греческого. В классическом греческом σταυρός обозначал простой столб, и новозаветный греческий к нему гораздо ближе, чем современный, в котором это слово обозначает крест. Да и в самом разделе вполне нейтрально написано "Свидетели Иеговы утверждают...". Считаю раздел критики - лишним. Или тогда уж надо добавить критику к остальным разделам :))) 83.234.82.170 15:54, 19 марта 2010 (UTC)
Не выдавайте собственные мысли за факты. Апостолы стауросом называли именно крест. --d. Samuel 20:54, 22 апреля 2010 (UTC)
А вот Пауль Вильгельм Шмидт (Paul Wilhelm Schmidt), который был профессором Базельского университета, провёл тщательное исследование греческого слова стауро́с и сделал иной вывод. В своём труде «История Иисуса» на с. 386 (п. 172) он написал: «σταυρός [стауро́с] означает любой прямостоящий ствол дерева или столб» („σταυρός [staurós] heißt jeder aufrechtstehende Pfahl oder Baumstamm.“). А на с. 387—389 он написал о том, как казнили Иисуса: «Кроме избиения плетью, согласно евангельским повествованиям, в качестве наказания Иисуса возможен лишь самый простой способ распятия, какой был у римлян,— повешение раздетого тела на столбе, который к тому же Иисусу пришлось нести или волочить к месту казни, чтобы это позорное наказание было ещё невыносимее. [...] Такая казнь не допускала ничего иного, кроме простого повешения, так как часто носила массовый характер, например: Вар — 2 000 человек за один раз (Иосиф Флавий, „Иудейские древности“ XVII 10. 10), Квадрат („Иудейская война“ II 12. 6), прокуратор Феликс („Иудейская война“ II 15. 2 [13. 2]), Тит („Иудейская война“ VII. 1 [V 11. 1])» («Die Geschichte Jesu», т. 2, Тюбинген—Лейпциг, 1904, с. 386—394). --Gufido 19:11, 12 июля 2010 (UTC)

Любопытный способ "редакции" статей, а на самом деле их обессмысливания, придумал Gufido. Стоит кому-то написать что-то, что показывает несостоятельность его организации иеговистов, так он тут же (не имея повода удалить) переделывает текст так, что тот лишается прежнего смысла, а то и вовсе всякого смысла, почему и возникает вопрос - почему в статье бессмысленные тексты??? Так он поступил, в частности, с созданным мной разделом "Библейский текст против мнения СИ о форме орудия...". Мало того, что он слил этот самостоятельный раздел в раздел "критики", так еще и переформатировал текст, сделав несколько подмен. Так указание на СИ переписал как указание на неких светских специалистов, при этом поставив требование указать о ком идет речь.... А требование источников, когда источником является библейский текст, и вовсе предстает как издевательство над здравым смыслом. --d. Samuel 21:13, 22 апреля 2010 (UTC)

кто такие?

Вайн, Свенцицкая и более ранние историки. В тексте есть ссылки. --Gufido 17:03, 1 октября 2009 (UTC)

Вот цитаты о кресте из указанного труда Свенцицкой:
"Две тысячи человек были распяты на крестах — как за семьдесят лет до этого в Италии были распяты рабы, боровшиеся под предводительством Спартака за свое освобождение."
"Галилейское происхождение Иисуса отразилось и в том, что, согласно евангелиям от Марка и от Матфея, последними словами Иисуса на кресте была цитата из библейского псалма..."
"А когда по доносам знаменитейших наших мужей Пилат приговорил его к распятию на кресте, его прежние приверженцы не отвернулись от него."
Цитата из статьи: "Некоторые светские историки, а с 1936 года и Свидетели Иеговы обращают внимание на то, что евангелисты не говорят о форме того орудия"
[[1]]
И как прикажете понимать?
Слово "столб" И.С. упоминает в своём труде лишь однажды, в качестве возможной замены "древу"-"ξύλου" (см. значения слова [[2]], ещё вариант - брус), а не "кресту"-"σταυρου". Это разные слова. Обращаю внимание на то, что автор нигде не указывает, что находит некий "столб" орудием Казни. Указанные выше цитаты это подтверждают. Более того, указанные цитаты подтверждают то, что И.С. считает евангелистов говорящими о форме орудия.
kitsune 18:44, 11 июля 2010 (UTC)
Т.е. из приведённых цитат видно: автор допускает возможность и креста, и столба в качестве орудия казни, не настаивая ни на одном из вариантов. Надо переформулировать. Слово σταυρος имеет значение «крест» в новогреческом языке, в классическом древнегреческом имело значение «столб» или «кол». Проблема в том, какое значение это слово имело в койне I века: древнегреческое или новогреческое? Не было бы этой проблемы, не было бы этой статьи. --Gufido 17:21, 12 июля 2010 (UTC)
Из приведённых цитат видно, что автор допускает возможность только крестной смерти Иисуса, она именно так понимала слово σταυρος, пересказывая Евангелия, его содержащие. В своих пересказах (см. цитаты) автор вообще не говорит о каких-либо столбах. О столбе (бревне, брусе, древе) она говорит только в отношении перевода слова "ξύλου". Это слово обладает несколькими значениями, как видно из приведённой ссылки, и не является предметом настоящего обсуждения.
Hermann Fulda: Das Kreuz und die Kreuzigung, Eine antiquarische Untersuchung. Breslau, 1878. - :[3] Не нахожу в этой книге слов, подтверждающих "что евангелисты не говорят о форме того орудия". kitsune 23:21, 11 июля 2010 (UTC)
В этой книге есть другие слова: «Не во всех местах для публичных казней можно было найти деревья. Поэтому в землю вкапывали обычное бревно. Преступнику привязывали или прибивали к бревну поднятые вверх руки, а нередко привязывали или прибивали и ноги» („Bäume gab es aber nicht überall auf den zu öffentlicher Hinrichtung ausgewählten Plätzen. Man grub dann einen einfachen Balken, wie er grade zu finden war, in den Boden. An diesen wurden die Geächteten mit aufwärts gereckten Händen und häufig auch mit den Füßen angebunden oder angenagelt.“ — «Das Kreuz und die Kreuzigung», Hermann Fulda, Breslau, 1878, стр.109, 219, 220). --Gufido 17:21, 12 июля 2010 (UTC)
Простите, но из приведённых Вами слов вообще нисколько не явствует, что Христос был распят именно таким образом. В этой цитате описывается один из видов казни, вот и всё. Эти слова нисколько не отвечают контексту фразы, в которой Вы ссылаетесь на этот источник: "Некоторые светские историки[7] обращают внимание на возможность казни на обычном столбе: «Иисус умер на обычном столбе смерти, подтверждением чему служат: а) распространённый в то время на Востоке обычай использовать это орудие казни, б) косвенно сама история страданий Иисуса и в) многочисленные высказывания отцов ранней церкви»." Уберите двоеточие, а вторую часть подкрепите другими источниками, пожалуйста. Иначе это просто домыслы. kitsune 20:38, 15 июля 2010 (UTC)
Простите, но приведённая вами цитата находится не на странице 109, а на страницах 219 (в последних абзацах страницы) и 220. Именно ссылка на эти страницы стоит в статье: Hermann Fulda: Das Kreuz und die Kreuzigung, Eine antiquarische Untersuchung. Breslau, 1878. P. 219-220. Рекомендую ознакомиться также с ВП:ПДН. --Gufido 22:05, 15 июля 2010 (UTC)
Не нахожу там слова, подтверждающие высказывание "многочисленные высказывания отцов ранней церкви"? Или Вы Германа причислили к "многочисленным отцам церкви"? kitsune 10:13, 16 июля 2010 (UTC)
Попробуйте перечитать ещё раз: "c) viele Aeusserungen der frühern Kirchenväter" (там же, с. 220, верхний абзац). Это выражение переводится с немецкого как "многочисленные высказывания отцов ранней церкви". --Gufido 16:21, 16 июля 2010 (UTC)
И где в этом абзаце они перечисляются с приведением соотв. источников? Приведите отцов, дайте ссылки. Напоминаю, что цитата и источник - разные вещи. kitsune 18:43, 16 июля 2010 (UTC)
Это не ко мне, а к Херманну Фульде. Моё дело его процитировать, в качестве примера мнения известного историка XIX века. Он там дальше в своей книге ссылается на Тертуллиана и Юстина Мученика. --Gufido 21:23, 16 июля 2010 (UTC)
Пожалуйста, оформите первый абзац как нужно: цитату оформите цитатой, не прибавляя к ней своих слов. Это нужно для того, чтобы было понятно, что это именно высказывание Фульде, а не утверждение, подкрепляемое ссылкой на Святых Отцов, как это выглядит сейчас. (Я, конечно же, молчу, что у Мученик Юстин и Тертуллиан не имеют в своих трудах заявлений, будто бы Христа распяли на столбе).
  • Какие основания сомневаться в авторитетности The Companion Bible? Обоснуйте, пожалуйста. --Gufido 22:16, 15 июля 2010 (UTC)
    • Прошёл месяц, оснований не представлено. Почему шаблон сей удаляю. --Gufido 20:24, 17 августа 2010 (UTC)

Евангельское Свидетельство[править код]

Владимир Кубышкин, я не пойму, почему вы привели Ин 12, 32-33, как "упомянается о непосредственном указании Спасителя на орудие своей казни:" нету тут упоминания Иисусом орудия казни.. Во-вторых, Ин 18, 31-32, - это только слова апостола в подтверждения слов из Ин 12, 32-33 - снова, нет КОНКРЕТНОГО упоминания ОРУДИЯ казни. Или найдите другие стихи для "упомянается о непосредственном указании Спасителя на орудие своей казни", либо ничего не пишите. СПСБ. Далее: "Известно, что евреи имели возможность побить Его камнями за стенами города (ср. Ин. 8, 2-11), но Иисус должен был принять именно распятие по своему слову. Вознесение от земли символизирует вертикальную перекладину, а превлечение всех - горизонтальную - с растпростёртыми в обе стороны рукамb." -- это из полемики, и также из мнения веруюющих (принадлежавших к той или иной религиозной деноминации) на счет "символизирует". Хотите, поставте в "Традиционный взгляд", с указанием авторства даного мнения. СПСБ. Пока это убираю. Понятно, будут возражения, но, я думаю, причины указаны и ясны. Готов обсудить. С уважением, Neo_Allex 21:05, 6 октября 2008 (UTC).


Давайте обсудим... В Евангелии сказано, что слова в стихе Ин. 12, 32 сказаны для указания КАКОЮ смертию он умрёт, ни для чего иного. Так? То есть по крайней мере Спаситель указывает вид своей казни - крестная - и Ин. 18. 31-32 это подтверждает, согласны? Думаю, что да. О своей сметри Спаситель говорит что будет вознесён от земли и всех привлечёт к себе, так? Конечно, может быть мне человеку с несколько религиозным сознанием эти слова кажутся наполненными глубоким символизмом, вплоть до того, что в стихе Ин. 12,32 воспроизводится порядок осуществления крестного знамения. Думаю, что если Вы непротив, можно назвать эту точку зрения свидетельством по мнению некоторых православных авторов, тем более, что я указал ссылку на раздел из соответствующей книги Иеромонаха Иова. В любом случае я считаю, что эти цитаты должны присутствовать в разделе о форме распятия. Жду ответа. Владимир

Вообще, надо сказать, проблема формы Креста в христианской литературе довольно нова. Я имею ввиду, что для классических толкователей Евангелия превого тысячелетия, ну, к примеру, для св. Иоанна Златоустого (IV ст) и др. не было никаких сомнений в форме креста. Так, изветсно, что обычай креститься, то есть, осенять себя крестным знамением существовал как раз со времун св. Иоанна. Но вот обратимся к наиболее классическому толкованию бл. Феофилакта. Что он говорит. Привожу в обсуждении эту фразу полностью "но Я всех привлеку к Самому Себе, когда вознесен буду на крест. Ибо все, и из числа язычников, будут привлечены к вере в Меня. Так как они сами не могут придти ко Мне, удерживаемые властителем сим, то Я, победив его (дьявола - В,К.), выслав вон и пресекши нити владычества его над людьми, привлеку их и против его воли. Это в ином месте Он назвал похищением: “никто, — говорит, — не может расхитить вещей сильного, если прежде не свяжет сильного” (Марк. 3, 27). Когда “вознесен буду”, — сказал это, давая разуметь, какою смертию Он умрет, то есть будет распят, ибо этим означается высота креста." То есть указание это не есть просто указание на вид смерти, но и на то, что именно на кресте он будет "вознесён от земли", то есть во время казни он будет вертикально распологаться над землёй. Так ведь? User: Владимир Кубышкин

А вот слова более близкого к нам толкователя Лопухина : "33. Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.

Сам евангелист понимает слова Господа ближе всего, как предуказание на самый образ Его смерти — распятие, при котором Господь, действительно, был вознесен или приподнят над землею и, простирая на кресте Свои руки, как бы хотел привлечь к Себе весь Мир." Это уже не первое тысячелетие, а XIX век. Тоже на это время одно из самых классических толкований. Я понимаю, что оно выглядит неочевидным с той стороны, что и вправду не написано что вот, вот я буду распят на двусоставном кресте. Но в Евангелии это очень важное свидетельство о крестной сметри из уст самого Спасителя. И Формой креста эти слова прекрасно объясняются. Согласны? Владимир Кубышкин

За неимением ответа я включил раздел под немного другим названием с иллюстарцией всех высказанных заключений. Извиняюсь за первоначально агрессивный характер высказываний. Надеюсь, вы согласитесь с такой формой написания Владимир Кубышкин

Скажу прямо: с даной точкой зрения, которую вы привели выше, я не согласен (важны причины? Если да, я приведу их - может, станет понятно, почему должен был откатывать правку...). Но, я не против такой формы описания, которую вы привели в статье. Более обьективна. СПСБ. С уважением, Neo_Allex 09:26, 7 октября 2008 (UTC).

«Форма орудия казни Иисуса» – здесь две стилистические ошибки: нанизывание падежей, т. е. расположение цепочкой, обычно с последовательным подчинением, нескольких одинаковых падежных форм: «Форма орудия (Род. п.) казни (Род. п.) Иисуса (Род. п.)»; и зияние гласного: «казни Иисуса».

Предлагаю просто: «Форма распятия Иисуса Христа». Здесь уже нет нанизывания (в конце идёт не подчинение, а согласование). Такое название благозвучно и точно, ещё и потому, что у римлян было много орудий казни: «Если свободному человеку полагалась в виде наказания палка, то раба били бичом... Самая смертная казнь также была различной: меч – для свободных, топор – для раба; сбрасывание со скалы – для свободного, для раба – виселица и крест.» («Римское право, его значение...», Библиотека РГИУ) Максим Пе 12:32, 30 июля 2011 (UTC)

Кстати, хорошее предложение. Так действительно будет гораздо точнее. Tempus 14:41, 30 июля 2011 (UTC)

ru.wikipedia.org

Христос — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Хрис-то́с

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1b^ по классификации А. А. Зализняка).

Имя собственное.

Корень: -Христос-.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [xrʲɪˈstos], мн. ч. [xrʲɪˈstɨ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. религ. сокращение от Иисус Христос, основатель христианства, по представлениям христиан — Богочеловек, Сын Божий, помазанник, мессия, чья жизнь и учение описаны в Новом Завете ◆ Можно сказать, что воплощение Христа совершилось в момент, когда архангел Гавриил обещал Деве Марии рождение Сына и Она ответила: Се, Раба Господня, да будет Мне по слову твоему… Антоний Сурожский (Блум), «О браке, о детях», 1995 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ И поэтому если мы хотим быть членами Церкви, учениками Христа, друзьями Христа, то вступает в силу момент верности. Антоний Сурожский (Блум), «О молитве», 1995 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
  1. Спаситель; частичн.: Господь, Машиах, Помазанник, Мессия; Назаретянин, Назарянин
Антонимы[править]
  1. антихрист
Гиперонимы[править]
  1. Бог
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Список всех слов с корнем «христ⁽ʲ⁾-/Христиани-/Христин-/Христос-/Христофор-» [править]
  • имена собственные: Христина, Христолюбка, Христофор
  • фамилии: Христенко, Хри́стов, Христолюбский
  • топонимы: Христиания
  • пр.  существительные: антихрист, Антихрист, антихристианин, антихристианство, ариохристианство, дехристианизация, иудеохристианин, иудеохристианство, иудео-христианство, неохристианство, полухристианин, полухристианка, полухристианство, христарадник, христарадница, христарадничание, христарадничанье, христианизация, христианин, христианка, христианство, христология, христолюб, христолюбие, христолюбка, христолюбье, христопродавец, христос, Христос, христосик, Христосик, христосование, христосованье
  • прилагательные: антихристианский, антихристов, ариохристианский, дехристианизированный, иудеохристианский, неохристианский, нехристолюбивый, общехристианский, позднехристианский, полухристианский, прохристианский, раннехристианский, христараднический, христианский, Христо́в, христовенький, христовый, христолюбивый, христопродавческий
  • глаголы: захристарадничать, нахристарадничать, нахристарадничаться, нахристосаться, похристарадничать, похристосаться, похристосоваться, прохристарадничать, христарадничать, христианизировать, христианизироваться, христианизовать, христианизоваться, христосаться, христосоваться
  • причастия: христианизировав, христианизировавши, христианизировавший, христианизировавшийся, христианизировавшись
  • деепричастия: христианизируя, христианизируясь
  • наречия: антихристиански, ариохристиански, дехристианизированно, иудеохристиански, неохристиански, нехристолюбиво, общехристиански, полухристиански, по-христиански, прохристиански, раннехристиански, христараднически, христиански, христолюбиво, христопродавчески

Этимология[править]

Происходит от др.-греч. Χριστός  — букв. «Помазанник», которое является переводом ивр. מָשִׁיחַ «Маши́ах».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

ru.wiktionary.org

Христос - это... Что такое Христос?

Христо́с (от др.-греч. Χριστός) — букв. «помазанник». Это перевод еврейского слова מָשִׁיחַ (Машиах). В современном использовании термин обычно относится к Иисусу Христу. «Иисус Христос» означает «помазанник Иисус».

Слово употребляется как эпитет, обозначающий причастность к Святому Духу в результате помазания елеем. В Ветхом Завете помазанниками назывались цари, пророки и первосвященники после принятия ими должности и последующего помазания как свидетельства особого дарования и избранности (Исайя 45; 2 Цар. 14). Такие избранники, по утверждению Г. Дьяченко, назывались христами[3]. Позднее в традиционном иудаизме термин «Христос» (или «Мессия») применяется только по отношению к ожидаемому в будущем человеку, который станет главой израильского царства. Что же касается мессианского иудаизма, то вместо термина «Христос» по отношению к Иисусу Христу чаще употребляются термины «Мессия» или «Машиах», чтобы таким образом подчеркнуть свою непохожесть на остальные направления христианства.

Последователи Иисуса стали называться христианами (см. книгу «Деяния Апостолов» 11:26), поскольку считали, что Иисус является истинным Христом, предсказанным в Ветхом Завете. Называя его Иисусом Христом, они имели в виду, что именно этот конкретный Иисус является Мессией в отличие от других еврейских пророков, также считавших себя мессиями.

С Апостольских времён (англ.) Иисус не был принят большинством евреев как их Мессия. Многие христиане ожидают второго пришествия Иисуса Христа, когда, как они верят, он исполнит оставшуюся часть пророчеств Ветхого и Нового Завета о Помазаннике.

Отрасль христианского богословия, изучающая личность, жизнь, учение и деяния Иисуса Христа называется христологией.

В древнерусском и церковнославянском языке, также как и в большинстве европейских языков, слово «Христос» появилось из древнегреческого языка[3].

В Септуагинте (переводе Танаха на древнегреческий), записанной за два столетия до рождения Иисуса, слово «Христос» было использовано, чтобы перевести на древнегреческий еврейское слово «Машиах», означающее «Помазанник».[4][5] Слово «Христос» в классическом использовании в древнегреческом языке могло означать «покрытый маслом», или «помазанный», и поэтому является литературным переводом слова «Машиах».

В современном русском языке при склонении слова «Христос» данная форма сохраняется только в именительном падеже, а в косвенных падежах изменяется форма «христ», также, как и в древнегреческом языке:

Это же касается словообразования:

Просторечные формы «нехристь», «расхристанный» в значении неаккуратный, небрежный, растерзанный, неряшливый, растрёпанный[8]. Но при этом существует глагольная форма «христосоваться».

Примечания

  Титулы Иисуса в Новом Завете
Христианство

dic.academic.ru

Надписи на иконах — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Надписи на иконах — принятые в русской православной иконописи условные обозначение и сокращения[1].

Надписи могут быть выполнены как на церковнославянском языке, так и на греческом. В иконных надписях широко применяется контрактура (лат. contractura — стягивание) — сокращенное написание слова с помощью начальной и конечной букв. Над контрактурами ставится надстрочный знак сокращения — титло[2].

  • Θεος — Бог (греч.)
  • Бгъ — Бог
  • Гдь — Господь

Иисус Христос[править | править код]

  • IC XC, ΙΣ ΧΣ  — сокращенное написание имени греч. Ιησους Χριστος[3]
  • IИС ХС — сокращенное написание имени Иисуса Христа. Распространяется после церковного раскола XVII в. как ответ на традиционное русское написание имени «Iсусъ» с одной «и», поддерживаемое старообрядцами, одним из аргументов которых было надписание «IC XC» на древних иконах[3].
  • IСЪ ХСЪ
  • Iсусъ
  • ΙΧΘΥΣ — дословно «рыба», греческий акроним греч. Ιησους Χριστος Θεου Υιος, Σωτηρ — Иисус Христос Сын Божий, Спаситель[3] (см. ихтис).
  • ο ων (греч.) — сокращенное написание именования Бога «Сущий», «Аз есмь Сый» — «Я есть Сущий» (Исх 3:14). Надпись имени Пресвятой Троицы на кресчатом нимбе на иконах Иисуса Христа[3] .
  • Црь слвы — Царь Славы
  • ΜΡ ΘΥ — сокращение от греч. Μητερ Θεου — Матерь Божия[3]
  • МН БЖН — Матерь Божья
  • Б. М. — Божья Матерь
  • Бца — Богородица
  • П. Б. — Пресвятая Богородица
  • I.Н. Ц.I. — сокращенная надпись на изображениях «Распятий», знак слов, написанных на трех языках (еврейском, греческом и латинском) Понтием Пилатом на табличке, прибитой над головой Спасителя: «Иисус Назорянин, Царь Иудейский» (см. INRI)[3]
  • МЛ РБ — сокращение от «место лобное рай бысть», либо «место лобное распят бысть» надпись при изображении Распятия[3]
  • ΤΚΠΓ (греч.) — сокращение от Τουτο (или Τουτο) Κρανιον Παραδεισος Γεγονε — аналог русской надписи МЛРБ[3]
  • ГГ — гора Голгофа, надпись у подножия Креста при изображении Распятия[3].
  • ГА — Голова Адама, надпись при черепе, изображаемом у подножия Распятия[3]
  • К — копие — одно из орудий страстей, изображаемое при Распятии (см. Копье Судьбы)[3]
  • Т сокращение от «трость» — одно из орудий страстей, изображаемое при Распятии[3]
  • КТ — сокращение от «копие» и «трость», подпись у орудий страстей на изображениях Распятия[3].
  • ΑΓΙΟΣ, αγιος, АГИОС — греч. святой. Часто слово «агиос», как несущее сакральный смысл, сокращалось, причем нередко до иероглифического знака с простановкой титла. Как начальный текст непрестанного ангельского славословия во имя Святой Троицы, троекратное повторения слова «агиос» может встречаться в изображениях ангелов[4]
  • ΑΓΙΑ, αγια, АГИА — греч. святая[4].
  • СВЯТЫЙ, СТЫ, СТН, СТИ, СТ, СВ — святой
  • СТАЯ — святая
  • ОКА, ОАК — праведник (греч.)
  • ПРО - пророк
  • АПЛЪ — апостол
  • СТЛЬ — святитель
  • МЧ, МЧНК — мученик
  • ПР — преподобный

ru.wikipedia.org

Иисус Христос по Греческий - Русский-Греческий Словарь

ru Например, если человек верит, что Иисус — это Мессия, то с ним, скорее всего, не надо обсуждать из Приложения тему «Иисус Христос — обещанный Мессия» во время изучения 4-й главы «Кто такой Иисус Христос?».

jw2019el Παραδείγματος χάρη, αν ο σπουδαστής πιστεύει ήδη ότι ο Ιησούς είναι ο Μεσσίας, ίσως δεν είναι απαραίτητο να συζητήσετε μαζί του το θέμα «Ιησούς Χριστός—Ο Υποσχεμένος Μεσσίας» όταν εξετάζετε το 4ο κεφάλαιο με τίτλο «Ποιος Είναι ο Ιησούς Χριστός;»

ru Мы увидели, что Иегова Бог и Иисус Христос являются примерами в коммуникации и что Иисус Христос назначил коммуникационный канал на наши дни.

jw2019el Είδαμε ότι ο Ιεχωβά Θεός και ο Ιησούς Χριστός είναι οι πρώτιστες προσωπικότητες επικοινωνίας, και ότι ο Ιησούς Χριστός διόρισε έναν αγωγό επικοινωνίας για τις μέρες μας.

ru Мы нигде не найдем таких сочетаний, как Господь Христос Иисус или Царь Христос Иисус, в то же время встречается фраза Господь Иисус Христос.

jw2019el Ποτέ δεν βρίσκουμε συνδυασμούς όπως Κύριος Χριστός Ιησούς ή Βασιλιάς Χριστός Ιησούς, αλλά βρίσκουμε το συνδυασμό Κύριος Ιησούς Χριστός.

ru Иисус Христос сравнил смерть не с умственной активностью, а со сном* (Иоанна 11:11—14). Однако кто-то может сказать: «Разве сам Иисус Христос не учил об адском огне, в который бросают грешников»?

jw2019el * (Ιωάννης 11:11-14) Μερικοί, όμως, μπορεί να φέρουν αντίρρηση λέγοντας ότι ο Ιησούς έκανε όντως λόγο για τη φωτιά της κόλασης και δίδαξε ότι οι αμαρτωλοί θα ριχτούν σε πύρινη κόλαση.

ru Поэтому Иисус Христос — единственный «путь», благодаря которому можно примириться с Богом и обращаться к нему в молитве (Ин 14:6; 15:16; 16:23, 24; 1Кр 1:2; Эф 2:18; см. ИИСУС ХРИСТОС [Важная роль в намерении Бога]).

jw2019el (Εβρ 10:19-22) Συνεπώς, ο Ιησούς Χριστός είναι η μία και μοναδική «οδός» συμφιλίωσης με τον Θεό και πρόσβασης σε Αυτόν μέσω προσευχής.—Ιωα 14:6· 15:16· 16:23, 24· 1Κο 1:2· Εφ 2:18· βλέπε ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ (Η Ζωτική του Θέση στο Σκοπό του Θεού).

ru Таким образом Иисус Христос стал «Царем царей и Господином господ» (Отк 19:16; см. ИИСУС ХРИСТОС; ЦАРСТВО).

jw2019el (Φλπ 2:9-11) Συνεπώς, ο Ιησούς Χριστός έχει γίνει «Βασιλιάς βασιλιάδων και Κύριος κυρίων».—Απ 19:16· βλέπε ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΙΟ· ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ.

ru 10 В Библии титул Христос применительно к Иисусу используется как сам по себе, без имени, так и в выражениях Иисус Христос, Христос Иисус.

jw2019el 10 Στη Γραφή, ο τίτλος «Χριστός» χρησιμοποιείται σε σχέση με τον Ιησού με ποικίλους τρόπους, όπως Ιησούς Χριστός, Χριστός Ιησούς και ο Χριστός.

ru Однако в большинстве случаев христо́с используется вместе с именем Иисус, например в словосочетаниях «Иисус Христос» или «Христос Иисус», что указывает на него как на Мессию.

jw2019el (Ματ 2:4· 22:42· Μαρ 13:21) Στις περισσότερες περιπτώσεις όπου εμφανίζεται, όμως, η λέξη Χριστός συνοδεύεται από το προσωπικό όνομα Ιησούς, όπως στις εκφράσεις «Ιησούς Χριστός» ή «Χριστός Ιησούς», για να προσδιορίσει εκείνον ως τον Μεσσία.

ru Если же титул стоит перед именем — «Христос Иисус», а не «Иисус Христос»,— то это подчеркивает положение Иисуса.

jw2019el Από την άλλη μεριά, η τοποθέτηση του τίτλου μπροστά από το όνομα ώστε να σχηματίζεται η φράση «Χριστός Ιησούς» αντί «Ιησούς Χριστός» δίνει μεγαλύτερη έμφαση στο αξίωμα ή στη θέση που κατέχει ο Ιησούς.

ru Мы верили в то, что после смерти человек продолжает жить; мы верили в то, что Иисус Христос не умирал никогда, что он не мог умереть, что Выкуп заплачен не был и никогда не будет заплачен; что Иегова Бог и Христос Иисус, Его Сын,— одно лицо; что Иисус Сам Себе приходится Отцом; что Иисус Сам Себе приходится Сыном; что Святой Дух — это личность; что один плюс один плюс один равно одному; что, когда Иисуса распяли на кресте и он воскликнул: „Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?“ — он обращался к Самому Себе... что нынешние царства входят в Царство Христа; что Дьявол не властвует над царствами земными, а пребывает где-то далеко, в каком-то неизвестно где находящемся аду...

jw2019el »Πιστεύαμε ότι μετά το θάνατό του ο άνθρωπος ζει· πιστεύαμε ότι ο Ιησούς Χριστός δεν πέθανε ποτέ· ότι δεν ήταν δυνατόν να πεθάνει· ότι δεν καταβλήθηκε ποτέ κάποιο Λύτρο ούτε και πρόκειται να καταβληθεί ποτέ· ότι ο Ιεχωβά Θεός και ο Χριστός Ιησούς ο Γιος Του είναι ένα και το αυτό πρόσωπο· ότι ο Χριστός ήταν ο Πατέρας του εαυτού Του· ότι ο Ιησούς ήταν ο Γιος του εαυτού Του· ότι το Άγιο Πνεύμα είναι πρόσωπο· ότι ένα συν ένα συν ένα κάνουν ένα· ότι όταν ο Ιησούς ήταν πάνω στο σταυρό και είπε ‘Θεέ Μου, Θεέ Μου, γιατί Με Εγκατέλειψες’ απλώς μιλούσε στον εαυτό Του· . . . ότι τα παρόντα βασίλεια είναι μέρος της Βασιλείας του Χριστού· ότι ο Διάβολος είναι κάπου πολύ μακριά σε μια ανεξιχνίαστη Κόλαση, και όχι ότι ασκεί εξουσία επί των βασιλείων αυτής εδώ της γης . . .

ru Именно из этого рода произошел царь Давид, а позднее сам Мессия, Иисус Христос (Иисус Навин 6:22—25; Матфея 1:5, 6, 16).

jw2019el * (Ρουθ 4:13, 22) Ο Βασιλιάς Δαβίδ και μετέπειτα ο ίδιος ο Μεσσίας, ο Ιησούς Χριστός, κατάγονταν από αυτή την ξεχωριστή οικογένεια. —Ιησούς του Ναυή 6:22-25· Ματθαίος 1:5, 6, 16.

ru Подразумевая это событие, Петр сказал в Пятидесятницу: «Бог сделал его Господом и Христом, этого Иисуса», очевидно, вспомнив, как услышал выражение «Иисус Христос» от самого Иисуса, который первым его использовал (Де 2:36—38; Ин 17:3).

jw2019el (Ματ 3:13-17) Αυτό το σημείο τόνισε ο Πέτρος την Πεντηκοστή: «Ο Θεός τον έκανε και Κύριο και Χριστό, αυτόν τον Ιησού», ανακαλώντας προφανώς στη μνήμη του την έκφραση που είχε ακούσει από τα χείλη του Ιησού, ο οποίος χρησιμοποίησε πρώτος τον όρο “Ιησούς Χριστός”.

ru Как объясняется в статье ИИСУС ХРИСТОС (День смерти), Иисус умер 14 нисана 33 г. н. э.

jw2019el Η ημερομηνία του θανάτου του Ιησού αποδεικνύεται στο λήμμα ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ (Πότε πέθανε) ότι ήταν η 14η Νισάν του 33 Κ.Χ.

ru Поэтому сторонники учения о Троице могут утверждать, что Иисус Христос — Бог и что Иисус и Святой Дух — это Иегова.

jw2019el Γι’ αυτό, μερικοί Τριαδιστές δίνουν ιδιαίτερη έμφαση στη δοξασία ότι ο Ιησούς Χριστός είναι ο Θεός ή ότι ο Ιησούς και το Άγιο Πνεύμα είναι ο Ιεχωβά.

ru Например, когда стояло солнце во дни Иисуса Навина и когда Иисус Христос шел по воде (Иисус Навин 10:12, 13; Матфея 14:23—34).

jw2019el Μερικά παραδείγματα είναι ο ήλιος που στάθηκε ακίνητος την εποχή του Ιησού του Ναυή και το περπάτημα του Ιησού πάνω στο νερό.

ru Но при этом он не перестал быть «Богом мира» (Бт 3:15; Рм 16:20; 1Кр 14:33). В этом плане ничего не изменилось к тому времени, когда его Сын, Иисус Христос, жил на земле. Иисус сказал: «Не думайте, что я пришел принести на землю мир. Я пришел принести не мир, а меч» (Мф 10:32—40).

jw2019el (Γε 3:15· Ρω 16:20· 1Κο 14:33) Αυτή η κατάσταση ήταν ανάλογη με την κατάσταση στις ημέρες της επίγειας ζωής του Γιου του, του Ιησού Χριστού, ο οποίος είπε: «Μη νομίσετε ότι ήρθα να βάλω ειρήνη πάνω στη γη· δεν ήρθα να βάλω ειρήνη, αλλά σπαθί».

ru Этим подтверждается вывод, что Михаилом назван Иисус Христос, поскольку Иегова назначил Иисуса Царем и поручил ему уничтожить все народы в Хар-Магедоне (Отк 11:15; 16:14—16).

jw2019el (Δα 11:2-4, 7, 16β, 20, 21) Αυτό υποστηρίζει το συμπέρασμα ότι ο Μιχαήλ είναι ο Ιησούς Χριστός, εφόσον ο Ιησούς είναι ο διορισμένος Βασιλιάς του Ιεχωβά, εντεταλμένος να καταστρέψει όλα τα έθνη στον Αρμαγεδδώνα.—Απ 11:15· 16:14-16.

ru Стоит остановиться на минутку и задуматься почему Иисус Христос решил использовать Церковь, Свою Церковь, Церковь Иисуса Христа Святых последних дней, для выполнения Своей работы и работы Своего Отца, дабы «осуществить бессмертие и жизнь вечную человека»1.

LDSel Αξίζει να σταθούμε για να συλλογισθούμε γιατί επιλέγει να χρησιμοποιήσει μία εκκλησία, την Εκκλησία Του, την Εκκλησία του Ιησού Χριστού των Αγίων των Τελευταίων Ημερών για να φέρει εις πέρας το έργο το δικό Του και του Πατέρα Του «να πραγματοποιή[σει] την αθανασία και αιώνια ζωή του ανθρώπου»1.

ru Этим Семенем был Иисус Христос (Галатам 3:16). Как совершенный человек, Иисус сохранил свою непорочность до смерти и тем самым доказал, что обвинения Сатаны — ложь.

jw2019el (Γαλάτες 3:16) Ως τέλειος άνθρωπος, ο Ιησούς διακράτησε την ακεραιότητά του μέχρι θανάτου, και έτσι απέδειξε ότι οι κατηγορίες του Σατανά ήταν ψευδείς.

ru Умирая, Иисус Христос не колеблясь предал свой дух Отцу. Иисус всецело верил, что Иегова способен вернуть его к жизни.

jw2019el (Πράξεις 1:3, 9) Την ώρα του θανάτου του, όμως, ο Ιησούς άφησε με εμπιστοσύνη το πνεύμα του στα χέρια του Πατέρα του, έχοντας πλήρη πεποίθηση στο ότι ο Ιεχωβά είχε την ικανότητα να τον επαναφέρει στη ζωή.

ru Покажите иллюстрации с изображением некоторых из этих составляющих (например, Небесный Отец любит нас; Иисус Христос – наш Спаситель; Джозеф Смит – Пророк; Церковь Иисуса Христа Святых последних дней – истинная Церковь Господа; нами руководит живущий Пророк).

LDSel Εκθέστε απεικονίσεις που παρουσιάζουν ορισμένα από αυτά τα τμήματα (για παράδειγμα ότι ο Επουράνιος Πατέρας μάς αγαπά, ότι ο Ιησούς Χριστός είναι ο Σωτήρας μας, ότι ο Τζόζεφ Σμιθ είναι ένας προφήτης, ότι η Εκκλησία του Ιησού Χριστού των Αγίων των Τελευταίων Ημερών είναι ο Κύριος της αληθινής Εκκλησίας και ότι οδηγούμεθα από ένα ζωντανό προφήτη).

ru Означает ли это, что, поскольку в Исаии 9:6 Иисус Христос пророчески назван «Богом крепким [«сильным», ПАМ]», Иисус — это и есть Иегова?

jw2019el Μήπως αυτό σημαίνει ότι, επειδή στο εδάφιο Ησαΐας 9:5 (9:6, ΜΝΚ) ο Ιησούς Χριστός αποκαλείται προφητικά «Θεός ισχυρός», πρέπει να είναι ο Ιεχωβά;

ru Впервые выражение «Иисус Христос», в котором имя предшествует титулу, использовал сам Иисус.

jw2019el Ο ίδιος ο Ιησούς χρησιμοποίησε πρώτη φορά τον όρο «Ιησούς Χριστός» —το όνομα ακολουθούμενο από τον τίτλο.

ru Христос — это не просто имя нарицательное, отличающее Господа Иисуса от других людей с таким же именем, это титул. (См. ИИСУС ХРИСТОС; МЕССИЯ.)

jw2019el Η λέξη «Χριστός» δεν είναι απλώς μια επωνυμία που προστίθεται για να διαφοροποιήσει τον Κύριο Ιησού από άλλους που έχουν το ίδιο όνομα, αλλά είναι επίσημος τίτλος.—Βλέπε ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ· ΜΕΣΣΙΑΣ.

ru Не забывай, что Иисус Христос слышал голос самого сатаны, когда тот старался совратить Иисуса нарушить закон Бога (Матфея 4:8, 9).

jw2019el Θυμηθείτε ότι ο Ιησούς Χριστός άκουσε τη φωνή του ίδιου του Διαβόλου, ο οποίος τον πείραξε προσπαθώντας να τον κάνει να παραβεί το νόμο του Θεού.

ru.glosbe.com

Значение имени Иисус - происхождение и толкование имени

Имя Иисус - происходит от арабского.

Иисус - транслитерация греческой формы( Ιησούς) еврейского имени (יהושע)(Йехошуа) "Господь есть Спасение, Бог в помощь". Английская форма - Jesus. Арабская - Иса. Имя "Иисус Христос" отражает сущность его носителя. "Христос "- перевод на греческий язык арамейского слова мешийа/мессия т. е. "помазанник". Йехошуа/Йешуа (Joshua) было одно из самых распространённых еврейских имён того периода. Оно давалось в в память об ученике Моисея и завоевателе Земли Израильской Йехошуа бин Нун. Второе имя Иисуса - Эммануэль. До церковной реформы патриарха Никона (1650 - 1660 г. ) имя Иисуса писалось и произносилось с одной буквой "и": "Iсус". Патриарх Никон изменил написание и прозношение на "Iисус"с целью приблизить их к греческому варианту. Написание имени "Иисус" с одним "и" осталось в украинском, белорусском, хорватском, русинском, македонском, сербском и болгарском языках. Именины - 19 марта - преподобный Иисус (Иов) Анзерский (Рус. ). 14 сентября - праведный Иисус Навин. Иисус Христос основатель одной из величайших мировых религий - христианства, центральный персонаж христианской религиозно- мифологической и догматической системы и объект христианского религиозного культа. Основная версия жизни и деятельности Иисуса Христа вышла из недр самого христианства. Она изложена прежде всего в своеобразных свидетельствах об Иисусе Христе - особом жанре раннехристианской литературы, получившем название "евангелий" ("благая весть"). Часть их (Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна) признается официальной церковью подлинными (каноническими), и они поэтому образуют ядро Нового Завета- другие (Евангелия от Никодима, Петра, Фомы, Первоевангелие Иакова, Евангелие Псевдо- Матфея, Евангелие детства) относят к категории апокрифов ("тайных текстов"), т. е. неподлинных. Евангелия представляют Иисуса Христа необыкновенной личностью на протяжении всего его жизненного пути - от чудесного рождения до удивительного конца его земной жизни. Иисус Христос появляется на свет (Рождество Христово) в эпоху правления римского императора Августа (30 до н. э. - 14 н. э. ) в палестинском городе Вифлееме в семье Иосифа Плотника, потомка царя Давида, и его жены Марии. Это отвечало ветхозаветным пророчествам о рождении грядущего мессианского царя из рода Давида и в "городе Давида"(Вифлееме). Появление Иисуса Христа предсказано ангелом Господним его матери (Благовещение) и ее мужу Иосифу. Дитя рождается чудесным образом - не в результате плотского союза Марии с Иосифом, а благодаря сошествию на нее Духа Святого (непорочное зачатие). Обстановка рождения подчеркивает исключительность этого события - младенца Иисуса, рожденного в хлеву, славит сонм ангелов, а на востоке загорается яркая звезда. Поклониться ему приходят пастухи- волхвы, путь которым к его жилищу указывает движущаяся по небу Вифлеемская звезда, приносят ему дары. Через восемь дней после рождения Иисус проходит обряд обрезания (Обрезание Господне), а на сороковой день в Иерусалимском храме - обряд очищения и посвящения Богу, во время которого его славят праведник Симеон и пророчица Анна (Сретение Господне). Узнав о появлении мессии, нечестивый иудейский царь Ирод Великий в страхе за свою власть приказывает истребить всех младенцев в Вифлееме и его окрестностях, однако Иосиф и Мария, предупрежденные ангелом, бегут с Иисусом в Египет. Апокрифы рассказывают о многочисленных чудесах, совершенных двухлетним Иисусом Христом на пути в Египет. После трехлетнего пребывания в Египте Иосиф и Мария, узнав о смерти Ирода, возвращаются в свой родной город Назарет в Галилее (Северная Палестина). Затем, по свидетельству апокрифов, в течение семи лет родители Иисуса переезжают с ним из города в город, и повсюду за ним тянется слава о совершенных им чудесах: по слову его люди исцелялись, умирали и воскресали, неодушевленные предметы оживали, дикие звери смирялись, воды Иордана расступались. Ребенок, выказывая необычайную мудрость, ставит в тупик своих наставников. Двенадцатилетним мальчиком он поражает необычайно глубокими вопросами и ответами учителей Закона (законов Моисея), с которыми вступает в беседу в Иерусалимском храме. Однако затем, как сообщает арабское Евангелие детства ("Он стал скрывать Свои чудеса, Свои тайны и таинства, доколе не исполнился Ему тридцатый год". Когда же Иисус Христос достигает этого возраста, он принимает крещение в реке Иордан у Иоанна Крестителя (это событие Лука относит к "пятнадцатому году правления императора Тиберия"т. е. к 30 н. э. ), и на него нисходит Святой Дух, который приводит его в пустыню. Там в течение сорока дней он борется с дьяволом, отвергая одно за другим три искушения - голодом, властью и верой. По возвращении из пустыни Иисус Христос начинает проповедническую деятельность. Он призывает к себе учеников и, странствуя с ними по Палестине, возвещает свое учение, толкует ветхозаветный Закон и совершает чудеса. Деятельность Иисуса Христа развертывается в основном на территории Галилеи, в окрестностях Геннисаретского (Тивериадского) озера, но на каждую Пасху он отправляется в Иерусалим. Смысл проповеди Иисуса Христа - благая весть о Царстве Божьем, которое уже близко и которое уже осуществляется среди людей через деятельность мессии. Обретение Царства Божьего есть спасение, ставшее возможным с приходом на землю Христа. Путь к спасению открыт всем, кто отвергнет земные блага ради духовных и кто возлюбит Бога больше самого себя. Проповедническая деятельность Иисуса Христа проходит в постоянных спорах и конфликтах с представителями иудейской религиозной элиты - фарисеями, саддукеями, "учителями Закона"в ходе которых мессия восстает против буквального понимания ветхозаветных нравственных и религиозных предписаний и призывает постичь их истинный дух. Слава Иисуса Христа растет не только благодаря проповедям, но и благодаря совершаемым им чудесам. Помимо многочисленных исцелений и даже воскрешений мертвых (сына вдовы в Наине, дочери Иаира в Капернауме, Лазаря в Вифании), это - превращение воды в вино на свадьбе в Кане Галилейской, чудесный лов рыбы и укрощение бури на Геннисаретском озере, насыщение пятью хлебами пяти тысяч человек, хождение по воде, насыщение семью хлебами четырех тысяч человек, обнаружение божественной сущности Иисуса во время молитвы на горе Фавор (Преображение Господне) и т. д. Земная миссия Иисуса Христа неизбежно движется к своей трагической развязке, которая предсказана в Ветхом Завете и которую он сам предвидит. Популярность проповеди Иисуса Христа, рост числа его приверженцев, толпы людей, следующих за ним по дорогам Палестины, его постоянные победы над ревнителями Закона Моисея вызывают у религиозных лидеров Иудеи ненависть и намерение расправиться с ним. Иерусалимский финал истории Иисуса - Тайная Вечеря, ночь в Гефсиманском саду, арест, суд и казнь - безусловно, самая проникновенная и самая драматическая часть Евангелий. Против прибывшего в Иерусалим на Пасху Иисуса Христа иудейские первосвященники, "учителя Закона"и старейшины составляют заговор- Иуда Искариот, один из учеников Иисуса Христа, соглашается продать своего учителя за тридцать серебреников. На пасхальной трапезе в кругу двенадцати апостолов (Тайная Вечеря) Иисус Христос предсказывает, что один из них предаст его. Прощание Иисуса Христа с учениками обретает универсально- символический смысл: "И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается- сие творите в Мое воспоминание. Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается"(Лк. 22:19- 20)- так вводится обряд причастия. В Гефсиманском саду у подножья Масличной горы в скорби и тоске Иисус Христос молит Бога избавить его от грозящей ему участи: "Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия"(Мф. 26:39). В этот роковой час Иисус Христос остается в одиночестве - даже самые близкие его ученики, несмотря на его просьбы остаться с ним, предаются сну. Приходит Иуда с толпой иудеев и целует Иисуса Христа, тем самым выдавая врагам своего учителя. Иисуса хватают и, осыпая оскорблениями и побоями, приводят в синедрион (собрание иудейских первосвященников и старейшин). Его признают виновным и передают римским властям. Однако римский прокуратор Иудеи Понтий Пилат на находит за ним никакой вины и предлагает помиловать его по случаю Пасхи. Но толпа иудеев поднимает страшный крик, и тогда Пилат приказывает принести воды и умывает в ней руки, говоря: "Невиновен я в крови праведника Сего"(Мф. 27:24). По требованию народа он осуждает Иисуса Христа на распятие и отпускает на свободу вместо него мятежника и убийцу Варавву. Вместе с двумя разбойниками его распинают на кресте. Крестные муки Иисуса Христа длятся шесть часов. Когда он, наконец, испускает дух, вся земля погружается во тьму и сотрясается, завеса в Иерусалимском храме разрывается надвое, и праведники восстают из гробов. По просьбе Иосифа Аримафейского, члена синедриона, Пилат отдает ему тело Иисуса Христа, которое он, обернув в плащаницу, хоронит в гробнице, высеченной в скале. На третий день после казни Иисуса Христа воскресает во плоти и является своим ученикам (Воскресение Господне). Он возлагает на них миссию распространить его учение среди всех народов, а сам возносится на небеса (Вознесение Господне). В конце времен Иисусу Христу суждено вернуться на землю, чтобы творить Страшный Суд (Второе Пришествие). Едва возникнув, учение о Христе (христология) сразу же породило сложнейшие вопросы, главными из которых стали вопрос о характере мессианского подвига Иисуса Христа (сверхъестественная власть и крестные муки) и вопрос о природе Иисуса Христа (божественное и человеческое). В большинстве новозаветных текстов Иисус Христос предстает как мессия - долгожданный спаситель народа Израиля и всего мира, посланец Бога, творящий чудеса с помощью Духа Святого, эсхатологический пророк и учитель, божественный муж. Сама по себе идея мессии имеет несомненно ветхозаветное происхождение, однако в христианстве она приобрела особый смысл. Раннехристианское сознание оказалось перед сложной дилеммой - как согласовать ветхозаветный образ мессии как теократического царя и евангельское представление о мессианском могуществе Иисуса Христа как сына Бога с фактом его смерти на кресте (образ страдающего мессии)? Отчасти это противоречие снималось за счет идеи воскресения Иисуса и идеи его грядущего Второго Пришествия, во время которого он явится во всей своей силе и славе и установит тысячелетнее царство Истины. Тем самым христианство, предлагая концепцию двух Пришествий, значительно отступало от Ветхого Завета, обещавшего только одно Пришествие. Однако перед ранними христианами вставал вопрос - если мессии суждено прийти к людям в могуществе и славе, зачем он приходил к людям в унижении? Зачем нужен страдающий мессия? И в чем тогда смысл Первого Пришествия? Пытаясь разрешить это противоречие, раннее христианство стало разрабатывать идею искупительного характера страданий и смерти Иисуса Христа - предавая себя на муки, Спаситель приносит необходимую жертву для очищения всего погрязшего в грехах человечества от наложенного на него проклятия. Однако грандиозная задача всеобщего искупления требует, чтобы тот, кто решает эту задачу, был более, чем человек, более, чем просто земной проводник воли Бога. Уже в посланиях ап. Павла особое значение придается определению "сын Бога"- тем самым мессианское достоинство Иисуса Христа связывается с его особой сверхъестественной природой. С другой стороны, в Евангелии от Иоанна под влиянием иудео- эллинистической философии (Филон Александрийский) формулируется представление о Иисусе Христе как о Логосе (Слово Бога), вечном посреднике между Богом и людьми- Логос с самого начала был у Бога, через него произошло все живое, и он единосущен Богу- в заранее назначенное время ему суждено было воплотиться ради искупления грехов человеческих, а затем вернуться к Богу. Таким образом, христианство стало постепенно осваивать идею божественности Иисуса Христа, и христология из учения о мессии превратилась в составную часть теологии. Однако признание божественной природы Иисуса Христа могло поставить под сомнение монотеистический характер христианства (единобожие): говоря о божественности Спасителя, христиане рисковали прийти к признанию существования двух богов, т. е. к языческому политеизму (многобожию). Все последующее развитие учения об Иисусе Христе пошло по линии разрешения этой коллизии: одни теологи склонялись к ап. Павлу, строго различавшему Бога и его Сына, другие ориентировались на концепцию ап. Иоанна, тесно связывавшего Бога и Иисуса Христа как его Слово. Соответственно одни отрицали сущностное единство Бога и Иисуса Христа и подчеркивали подчиненное положение второго по отношению к первому (модалисты- динамисты, субординационисты, ариане, несторианцы), другие же утверждали, что человеческая природа Иисуса Христа была полностью поглощена природой божественной (аполлинаристы, монофизиты), и даже находились те, кто видел в нем простое проявление Бога- отца (монархиане- модалисты). Официальная церковь избрала средний путь между этими направлениями, соединив обе противоположные позиции в одну: Иисус Христос одновременно и бог, и человек, но не низший бог, не полубог, и не получеловек- он есть одно из трех лиц единого Бога (догмат о Троице), равный двум остальным лицам (Богу- Отцу и Святому Духу)- он не безначален, как Бог- Отец, но и не сотворен, как все в этом мире- он рожден от Отца прежде всех веков, как истинный Бог от истинного Бога. Воплощение Сына означало подлинное соединение божественной природы с человеческой (у Иисуса Христа было две природы и две воли). Эта форма христологии утвердилась после ожесточенной борьбы церковных партий в IV- V вв. и была зафиксирована в решениях первых вселенских соборов (Никейского 325, Константинопольского 381, Эфесского 431 и Халкидонского 451). Такова христианская, безусловно апологетическая, точка зрения на Иисуса Христа. В ее основе лежит евангельский рассказ о жизни и деятельности Иисуса Христа, который для христиан не подлежит сомнению. Существуют ли, однако, независимые от христианской традиции документы, способные подтвердить или опровергнуть его историческую достоверность? К сожалению, римская и иудео- эллинистическая литература I в. н. э. практически не донесла до нас сведений об Иисусе Христе. К числу немногих свидетельств относятся фрагменты из Иудейских древностей Иосифа Флавия (37- ок. 100), Анналов Корнелия Тацита (ок. 58- 117), писем Плиния Младшего (61- 114) и Жизни двенадцати цезарей Светония Транквилла (ок. 70- 140). Два последних автора ничего не говорят о самом Иисусе Христе, упоминая лишь о группах его последователей. Тацит, сообщая о гонениях императора Нерона на христианскую секту, замечает лишь, что название этой секты идет "от Христа, который в правление Тиберия был предан смертной казни прокуратором Понтием Пилатом"(Анналы. XV. 44). Самым необычным является знаменитое "свидетельство Флавия"где говорится об Иисусе Христе, жившем при Понтии Пилате, совершавшем чудеса, имевшем множество последователей среди иудеев и эллинов, распятом по доносу "первых мужей"Израиля и воскресшем на третий день после казни (Иудейские древности. XVIII. 3.3). Однако ценность этих весьма скудных свидетельств остается сомнительной. Дело в том, что они дошли до нас не в подлинниках, а в копиях христианских переписчиков, которые вполне могли вносить в текст добавления и исправления в прохристианском духе. На этом основании многие исследователи рассматривали и рассматривают сообщения Тацита и особенно Иосифа Флавия как позднюю христианскую подделку. Гораздо больше интереса, чем римские и иудео- эллинистические писатели, проявляет к фигуре Иисуса Христа иудаистская и исламская религиозная литература. Внимание иудаизма к Иисусу Христу определяется жестким идеологическим противостоянием двух родственных религий, оспаривающих друг у друга ветхозаветное наследие. Это внимание растет параллельно с усилением христианства: если в иудаистских текстах второй половины I - начала III вв. мы находим лишь разрозненные сообщения о разных ересиархах, в том числе и об Иисусе Христе, то в текстах более позднего времени они постепенно сливаются в единый и связный рассказ об Иисусе из Назарета как злейшем враге истинной веры. В ранних пластах Талмуда Иисус Христос фигурирует под именем Иешуа бен (бар) Пантира ("Иисус, сын Пантиры"). Отметим, что в иудаистских текстах полное имя "Иешуа"приводится только дважды. В остальных случаях его имя сокращается до "Иешу"- знак крайне пренебрежительного к нему отношения. В Тосефте (III в. ) и Иерусалимском Талмуде (III- IV вв. ) Иешу бен Пантира представлен как глава еретической секты, которого его последователи считали богом и именем которого исцеляли. В более позднем Вавилонском Талмуде (III- V вв. ) Иисуса Христа называют также Иешу ха- Ноцри ("Иисус Назорей"): сообщается, что этого колдуна и "соблазнителя Израиля""близкого к царскому двору"судили с соблюдением всех юридических норм (в течение сорока дней вызывали свидетелей в его защиту, но их так и не нашлось), а затем предали казни (в канун Пасхи побили камнями и тело его повесили)- в аду он терпит ужасное наказание за свое нечестие - варится в кипящем кале. В Вавилонском Талмуде также просматривается тенденция отождествить Иисуса Христа с ересиархом Бен Стадой (Сотедой), укравшем магическое искусство у египтян, вырезав на теле таинственные знаки, и с лжеучителем Билиамом (Валаамом). Эта тенденция фиксируется и в Мидрашах (иудаистских толкованиях на Ветхий Завет), где о Валааме (= Иешу) говорится как о сыне блудницы и лжеучителе, который выдавал себя за бога и утверждал, что он уйдет, но в конце времен вернется. Целостная иудаистская версия жизни и деятельности Иисуса Христа представлена в знаменитом Тольдоте Иешу (V в. ) - настоящем иудейском анти- евангелии: здесь последовательно дискредитируются все основные события евангельского рассказа. Согласно Тольдоту, матерью Иешу была Мириам, супруга законоучителя Иоханана из царского рода, известного своим благочестием. Однажды в субботу преступник и развратник Иосиф бен Пандира обманом овладел Мириам, да еще во время ее месячных. Таким образом, Иешу зачат в тройном грехе: совершено прелюбодеяние, нарушено менструальное воздержание и осквернена Суббота. От стыда Иоханан оставляет Мириам и уходит в Вавилон. Иешу отдают в обучение учителям Закона. Мальчик при необыкновенном уме и старании проявляет непочтение к наставникам и произносит нечестивые речи. После того как истина о рождении Иешу обнаруживается, он бежит в Иерусалим и там похищает из храма тайное имя Бога, с помощью которого он получает возможность творить чудеса. Он провозглашает себя мессией и собирает 310 учеников. Иудейские мудрецы приводят Иешу на суд к царице Елене, но она отпускает его, пораженная его способностями чудотворца. Это производит смуту среди иудеев. Иешу уходит в Верхнюю Галилею. Мудрецы убеждают царицу послать за ним воинский отряд, однако галилеяне отказываются его выдать и, узрев два чуда (оживление глиняных птиц и плавание по поводе на жернове), поклоняются ему. Чтобы разоблачить Иешу, иудейские мудрецы побуждают Иуду Искариота также похитить из храма тайное имя Бога. Когда Иешу приводят к царице, он в доказательство своего мессианского достоинства поднимается в воздух- тогда и Иуда взлетает над ним и мочится на него. Оскверненный Иешу падает на землю. Потерявшего силу колдуна арестовывают и привязывают к колонне на посмешище, но последователи освобождают его и уводят в Антиохию. Иешу отправляется в Египет, где овладевает местным магическим искусством. Затем он возвращается в Иерусалим, чтобы вновь похитить тайное имя Бога. Он въезжает в город в пятницу перед Пасхой и входит в храм вместе с учениками, но один из них по имени Гайса выдает его иудеям, поклонившись ему. Иешу арестовывают и приговаривают к повешению. Однако ему удается заговорить все деревья- тогда его вешают на огромном "капустном стволе". В воскресенье его хоронят, но вскоре могила Иешу оказывается пустой: тело похищают сторонники Иешу, которые распространяют слух, что он вознесся на небеса и что он, следовательно, несомненно был мессией. Смущенная этим царица приказывает найти тело. В конце концов садовник Иуда узнает, где находятся останки Иешу, похищает их и передает иудеям за тридцать серебряников. Тело протаскивают по улицам Иерусалима, показывая царице и народу "того, кто собирался взойти на небо". Последователи же Иешу рассеиваются по всем странам и распространяют повсюду клеветнический слух, что иудеи распяли подлинного мессию. В дальнейшем эта версия дополняется разнообразными и невероятными деталями и фактами. Так, например, в арамейской "Истории Иешу бар Пандиры"дошедшей до нас в переложении XIV в., рассказывается, что Иешу приводят на суд к императору Тиберию, где он одним своим словом делает дочь императора беременной. Когда его ведут на казнь, он поднимается в небо и переносится сначала на гору Кармель, а затем в пещеру пророка Илии, которую запирает изнутри. Однако преследующий его раввин Иуда Ганиба ("Садовник")приказывает пещере открыться, а когда Иешу пытается вновь улететь, ловит его за край одежды и доставляет на место казни. Таким образом, в иудаистской традиции Иисус Христос - не бог, не мессия, а самозванец и колдун, творивший чудеса с помощью магии. Его рождение и его смерть не носили сверхъестественного характера, но, наоборот, были сопряжены с грехом и позором. Тот, кого христиане почитают как Сына Бога, не просто обыкновенный человек, но худший из людей. Совершенно иной предстает мусульманская (кораническая) трактовка жизни и деятельности Иисуса (Исы). Она занимает промежуточное положение между христианской и иудаистской версиями. С одной стороны, Коран отказывает Иисусу Христу в божественности- он - не бог и не сын бога- с другой, он никоим образом не колдун и не шарлатан. Иса - человек, посланник и пророк Аллаха, подобный другим пророкам, миссия которого обращена исключительно к иудеям. Он выступает как проповедник, чудотворец и религиозный реформатор, утверждающий единобожие, призывающий людей поклоняться Аллаху и меняющий некоторые религиозные предписания. Коранические тексты не дают связной биографии Исы, останавливаясь только на отдельных моментах его жизни (рождение, чудеса, смерть). Коран заимствует у христиан идею непорочного зачатия: "И Мы вдунули в нее [Мариам] от Нашего духа и сделали ее и ее сына знамением для миров"(21:91)- "когда Марйам было семнадцать лет, Аллах послал к ней Джабраила (Гавриила), который вдунул в нее, и она зачала мессию, Ису бен Марйам"(Аль- Масуди. Золотые луга. V). Коран сообщает о некоторых чудесах Исы - он исцеляет и воскрешает мертвых, оживляет глиняных птиц, низводит трапезу с неба на землю. В то же время Коран дает отличную от Евангелий трактовку смерти Исы: в нем отрицается реальность распятия (оно только привиделось иудеям, на самом деле Иса живым взят на небо) и воскресения Иисуса Христа на третий день (Иса воскреснет только в последние дни мира вместе со всеми остальными людьми), а также возможность Второго Пришествия Иисуса Христа: в Коране Иса предвещает не свое скорое возвращение, но пришествие главного пророка - Мухаммада, выступая тем самым в роли его предтечи: "Я - посланник Аллаха, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому Ахмад"(6:6). Правда в более поздней мусульманской традиции под влиянием христианства возникает мотив грядущего возвращение Исы ради установления царства справедливости. Иисус Христос как объект христианского культа принадлежит теологии. И это - вопрос веры, который исключает какое- либо сомнение и не требует исследования. Тем не менее попытки проникнуть в дух Евангелий, понять истинную сущность Иисуса Христа никогда не прекращались. Вся история христианской Церкви полна ожесточенных схваток за право обладания истиной об Иисусе Христе, о чем свидетельствуют и вселенские соборы, и выделение еретических сект, и разделение католической и православной Церквей, и Реформация. Но, помимо чисто богословских споров, фигура Иисуса Христа стала предметом обсуждения и в исторической науке, которую интересовали и продолжают интересовать прежде всего две проблемы: 1). вопрос о реальном содержании евангельской истории, т. е. был ли Иисус Христос исторической личностью- 2). вопрос об образе Иисуса Христа в раннехристианском сознании (каков смысл этого образа и каковы его истоки?). Эти проблемы оказались в центре дискуссий двух научных направлений, возникших еще в XVIII в., - мифологического и исторического. Мифологическое направление (Ш. Дюпюи, К. Вольней, А. Древе и др. ) полностью отрицало реальность Иисуса Христа как исторической личности и рассматривало его исключительно как факт мифологии. В Иисусе видели олицетворение то солнечного или лунного божества, то ветхозаветного Яхве, то кумранитского Учителя праведности. Пытаясь выявить истоки образа Иисуса Христа и "расшифровать"символическое содержание евангельских событий, представители этого направления провели огромную работу по поиску аналогий между мотивами и сюжетами Нового Завета и более ранних мифологических систем. Так, например, идея воскресения Иисуса связывалась ими с представлениями об умирающем и воскресающем божестве в шумерской, древнеегипетской, западносемитской и древнегреческой мифологиях. Евангельской истории пытались также дать солярно- астральную интерпретацию, весьма распространенную в древних культурах (путь Иисуса Христа с 12 апостолами представляли, в частности, как годичный путь солнца через 12 созвездий). Образ Иисуса Христа, по мнению приверженцев мифологической школы, постепенно эволюционировал от первоначального образа чистого божества к более позднему образу богочеловека. Заслугой мифологистов является то, что им удалось рассмотреть образ Иисуса Христа в широком контексте древневосточной и античной культуры и показать его зависимость от предшествующего мифологического развития. Историческая школа считала, что евангельский рассказ имеет определенную реальную основу, которая со временем, однако, все более мифологизировалась, и Иисус Христос из реального человека (проповедника и вероучителя) постепенно превращался в сверхъестественную личность. Сторонники этого направления ставили задачу освободить подлинно историческое в Евангелиях от позднейшей мифологической обработки. С этой целью в конце XIX в. было предложено использовать метод рационалистической критики, который означал реконструкцию "подлинной"биографии Иисуса Христа путем исключения всего того, что не поддается разумному объяснению, т. е. фактически "переписывание"Евангелий в рационалистическом духе (Тюбингенская школа). Метод этот вызвал серьезную критику (Ф. Брэдли) и был вскоре отвергнут большинством ученых. Краеугольный тезис мифологистов о "молчании"источников I в. о Иисусе Христе, который, по их убеждению, доказывал мифический характер этой фигуры, побудил многих сторонников исторической школы перенести свое внимание на тщательное изучение новозаветных текстов в поисках исходного христианского предания. В первой четверти XX в. возникает школа изучения "истории форм"целью которой было реконструировать историю развития традиции об Иисусе Христе - от устных истоков до литературного оформления - и определить оригинальную основу, очистив ее от напластований последующих редакций. Текстологические исследования привели представителей этой школы к выводу, что даже выделенная из Евангелий первоначальная христианская версия середины I в. не дает возможности воссоздать реальную биографию Иисуса Христа: здесь он также остается лишь символическим персонажем- исторический Иисус Христос мог существовать, однако вопрос о подлинных событиях его жизни едва ли разрешим. Последователи школы изучения "истории форм"до сих пор составляют одно из ведущих направлений в современной библеистике. Ввиду отсутствия принципиально новых документов и при информативной ограниченности археологического материала пока трудно ожидать какого- либо существенного прорыва в решении проблемы исторического Иисуса Христа. Автор - Иван Кривушин.

xn----7sbpabhjc0bdcg5j.xn--p1ai


Смотрите также